Саша Барон Коэн признавался, что был в ужасе от того, что в фильме ему придётся говорить с американским произношением. Раньше в своих комедиях он использовал различные варианты такого произношения, но в драматических фильмах – никогда. Актёр знал, что произношение у его героя Эбби Хоффмана (1936-1989) было уникальным, ведь тот говорил с массачусетским акцентом, но при этом учился он в Калифорнии, и актёр совершенно справедливо опасался, что будет звучать «не так». Режиссёр фильма Аарон Соркин пытался его успокоить, но Коэн считал, что ему это не удалось.
Саша Барон Коэн признавался, что был в ужасе от того, что в фильме ему придётся говорить с американским произношением. Раньше в своих комедиях он использовал различные варианты такого произношения, но в драматических фильмах – никогда. Актёр знал, что произношение у его героя Эбби Хоффмана (1936-1989) было уникальным, ведь тот говорил с массачусетским акцентом, но при этом учился он в Калифорнии, и актёр совершенно справедливо опасался, что будет звучать «не так». Режиссёр фильма Аарон Соркин пытался его успокоить, но Коэн считал, что ему это не удалось.