В одном доме судьба сталкивает лбами молодого дезертира, сбежавшего из армии, чтобы разыскать родного отца и двенадцатилетнюю девочку, его сестру.
Ей кажется, что она – такая же чужая в доме, как и молодой солдат.
Ведь вся родительская любовь достается ее младшему брату.
В попытке помочь друг другу они совершают чудовищную ошибку, подвергнув смертельной опасности жизнь малыша.
Есть люди, вся жизнь которых так явно направлена на выполнение какой-то задачи, что сама собой приходит мысль о предназначении.
Таким человеком был переводчик Михаил Лозинский.
Его перу принадлежат переводы Шекспира, Лопе де Вега, Шеридана, Бенвенуто Челлини.
Но самый главный труд Лозинского, подвиг всей его жизни – непревзойдённый по мастерству, точности и изяществу перевод «Божественной комедии» Данте.
Тихая и скромная девушка Лена в канун Нового года прочитала на улице объявление: «Требуется бесстрашный и чистый сердцем человек на работу сменной продавщицей.
Опыт работы не обязателен.
Вознаграждение практически гарантировано».
Лена подумала, да и отправилась на окраину Москвы, где рядом с огромным пустырем приютился маленький магазинчик с круглосуточным режимом работы.
Владелец торговой точки согласился взять Лену, если она выдержит испытательный срок — одну новогоднюю ночь.
Так девушка ока...